Una poetica basata sull’astrazione non dovrebbe ammettere eccezioni e consegnarsi al fascino della “cosa reale” ma , in rarissimi casi, qualche pezzettino di realtà affiora e reclama attenzione.
Ci sono oggetti che , per loro natura , sono in bilico tra astratto e figurativo e a secondo di come li tratti pendono più in un senso che nell’altro.
Prendiamo un chiodo od una vite …a guardarli bene sono dei micro cosmi fatti da piccoli volumi geometrici tra loro intersecati; o guardiamo un libro, chiuso o aperto che sia, altro non è che un parallelepipedo tagliato da righe al suo interno.
Oggetti che perdono il loro significato quotidiano , che non servono più , nello spazio della mente assumono nuove sembianze.
The 2000’s
True abstraction-based poetics should never admit exceptions, nor surrender to the charm of “the real thing” – yet, on rare occasions, bits of reality do surface and demand attention.
Some objects, by their very nature, oscillate between abstraction and figurativeness, and take one or the other aspect depending on the artist’s treatment.
Take a nail, or a screw… a closet look reveals microcosms made up by tiny, intersecting geometric; or a book, be it closed or open, is but a parallelepid cut by lines on the inside.
Objects that lose their everyday meaning, that have grown useless, take on new appearances in the mind’s space.
|